Ik vroeg me af welke van de 2 er niet klopt? (Mijn vermoeden is
de gestandaardiseerde naam...)
Lemsterland overlijden/begraven 1805
Overleden: de weduwe van Berend Philippes
Datum : 24 juli 1805
Tekst : "van de erven wijlen de wed(uwe) Berend
Philippes wegens gebruik van het doodkleed"
Ontvangsten 0-12-0 wegens huur laken
Gestandaardiseerde namen (voornaam en patroniem):
Persoon: BEREND PIETERS
Bron:
Archief van de Hervormde gemeente Lemmer, Follega en
Eesterga
Diaconie, rekeningboek ontvangsten 1791-1815
Toegangsnr. : 244-43
Inventarisnr.: 20
Wil je de hoeder van de thesaurus dan ook vragen welk idee ten grondslag ligt aan het standaardiseren van Oetske (en alles wat daarop lijkt) tot OEDA? Die standaard komt in elk geval nog niet voor in de thesaurus 'on line'.
Als ik op "Oetske" zoek in de doop- trouw- en begraafdatabase komt voor Oetske keurig OEDSKE als standaardnaam naar voren. Niets mis mee lijkt me.
Ter info:
Oeda is de standaardvorm voor Odina, Oedtye, Oede, Oetje Oedtie, Oet en Oettje en dat zijn allemaal meisjes.
En ja, ik weet het, hier kun je oeverloos over gaan bomen en dat zullen we dus maar niet gaan doen. Piet Nieuwland, de hoeder van de thesaurus, zal hier ongetwijfeld diepere gedachten bij hebben gehad maar ik zal hem het verhaal in ieder geval toesturen.
Bedenk wel dat de thesaurus primair bedoeld is om bijvoorbeeld alle varianten van namen te vangen die goedwillende kosters e.d. in de kerkboeken opschreven, soms nauwelijks gehinderd door enige kennis van de schone schrijfkunst. Harlingen en Sneek zijn hier beruchte voorbeelden van.
Dat is allemaal waar en dat had ik ook bedacht. De verwarring ontstond bij mij toen kleindochters Oetske => OEDSKE een grootmoeder Oet => OEDA bleken te hebben. Ik had deze laatste naam automatisch dus ook in OEDSKE omgezet en kon haar vervolgens niet meer terug vinden...